Перевод: I’m as restless as a willow in a windstorm
I’m as jumpy as a puppet on a string
I’d say that I had spring fever
But I know it isn’t spring
I am starry-eyed and vaguely discontented
Like a nightingale without a song to sing
Oh, why should I have spring fever
When it isn’t even spring?
I keep wishing I were somewhere else
Walking down a strange new street
Hearing words that I have never heard
From a man I’ve yet to meet
I’m busy as a spider spinning daydreams
I’m as giddy as a baby on a swing
I haven’t seen a crocus or a rosebud
Or a robin on the wing
But I feel so gay in a melancholy way
That it might as well be spring
It might as well be spring
I’m busy as a spider spinning daydreams
I’m as giddy as a baby on a swing
I haven’t seen a crocus or a rosebud
Or a robin on the wing
But I feel so gay in a melancholy way
That it might as well be spring
It might as well be spring
Я, как беспокойный, как Ива в бурю
Я такая же нервная, как кукольный на строку
Я бы сказал, что у меня было весной лихорадка
Но я знаю, что это не весна
Я звездное глазами и смутно недовольные
Как Соловей без песни петь
О, почему я должен Весенняя лихорадка
Когда это даже не весной?
Я продолжать хотеть я где-то еще
Идя новое и странное улица
Услышав слова, которые я никогда не слышал
От человек я еще не встречал
Я занят, как паук спиннинг мечты
Я как легкомысленный, как ребенок на качелях
Я не видел крокус или кнопку-розовый
Или Робин на крыло
Но я чувствую себя геем в меланхолии путь.
Это может также быть весна
Что может быть весна
Я занят, как паук, спиннинг мечты
Я так кружится голова, как ребенок на качелях
Я не видел, Крокус или бутон
Или робин на крыло
Но я чувствую себя так гей в меланхолии образом,
Мы могли бы также быть весной
Он мог бы также быть весной